Для сохранения части сообщения в цитатник выделите нужный текст в поле ниже, категорию цитаты и нажмите кнопку "на память". В случае, если требуется сохранить всё сообщение, достаточно только выбрать категорию и нажать упомянутую кнопку. Для отмены нажмите кнопку "закрыть окно".
На сайте с 01.01.10 Сообщения: 15417 В дневниках: 3517 Откуда: Novosibirsk->Bonn
Добавлено: Ср Янв 22, 2014 19:46
Windless
сначала несете переводчику школьный аттестат, заверяете перевод в ратхаусе. Потом отправляете это дело в ADD. Мы ходили в Каритас, там нам спец человек помог составить письмо и дал адрес ADD, ответственного за наш город. После того, как придет анеркеннунг, можно идти учиться. Но это в теории.
Чем хочет дальше заниматься человек? Где работать? В зависимости от этого и шагаете дальше. Например в нашем городе есть IHK и Handwerkkammer, там учат строительным профессиям, парикмахеров-визажистов, поваров, кондитеров, пекарей и т.д. Можете для начала в BIZ при арбайтсамте сходить, пусть пройдет тест, определят, к чему человек больше склонен. Там же можете взять справочник - где в Германии кто на кого учит. Связывайтесь с учебным заведением и узнавайте их условия. В школах, которые от города, по крайней мере у нас, обучение бесплатное. Но первым делом переведите и подтвердите аттестат.
Свифт170
Как раз вчера папа нашел такую страховую, которая согласна зачесть российский стаж вождения и снизить суму страхового взноса.
Мама_Ромашки
Спасибо! Более ясная картина теперь. Только человек пока что в РФ, получается, что нужно такие же действия проделать, только вот где? Перевести аттестат можно у кого? Заверить - где? Чтобы потом приехать в Германию и не беспокоится, и сразу ездить и узнавать, где учится!
На сайте с 12.07.06 Сообщения: 2115 В дневниках: 1 Откуда: Новосибирск-Германия
Добавлено: Ср Янв 22, 2014 20:26
Windless писал(а):
Свифт170
Хм, странно конечно, что так получилось... Получается, что страховые которые создавались в ЕС, имеют весомое слово в родных краях?
Да нет ни странно , просто мы в России выбирали крупную компанию у которой хорошая история жизни , а потом когда переехали стали их клиентами и в Германии . Ведь в Германии очень много мелких страховых фирм.
Добавлено спустя 5 минут 19 секунд:
Windless писал(а):
Мама_Ромашки
Спасибо! Более ясная картина теперь. Только человек пока что в РФ, получается, что нужно такие же действия проделать, только вот где? Перевести аттестат можно у кого? Заверить - где? Чтобы потом приехать в Германию и не беспокоится, и сразу ездить и узнавать, где учится!
Мы переводили в Германии димломы и атестаты все , есть переводчики они и переводят , потом отправляете , мы в Штутгард отправляли .
На сайте с 13.11.07 Сообщения: 5322 В дневниках: 543 Откуда: Омск
Добавлено: Ср Янв 22, 2014 20:32
Windless
да, правильно подсказали, делаете перевод аттестата. Можно в России перевести, можно в Германии. Мне немецкие переводы в Германии больше понравились, не в обиду нашим переводчикам в России. Но может это у нас так просто сложилось:-)
В каждой земле есть свои ведомства/отделы, которые занимаются признанием аттестатов/дипломов. Адреса Вам смогут подсказать на бирже труда, в ведомстве/отделе/министерстве (что у Вас там будет) образования, в разных каритативных организациях, у которых есть информационные центры для мигрантов или самим можно поискать.
Учебу ищите или как Вам подсказали выше, или ищите работодателя, который как раз подыскивает себе ученика. Вот здесь, например, для ориентирования можете посмотреть, какие места предлагаются http://www.ausbildung.de/suche/
Пишите резюме (много в разные фирмы) и ждете приглашения на собеседование.
Свифт170
Мы переводили в Германии димломы и атестаты все , есть переводчики они и переводят , потом отправляете , мы в Штутгард отправляли .
Имеет ли смысл отправлять аттестат заранее? Допустим, я отпраляю заверенный и переведеный аттестат в Мюнхен, мне, получается, должны его оттуда вернуть "подтвержденным"? Как это вообще устроено? Нужно отправлять аттестат в то место, где предполагаешь учится? Как лучше, посоветуйте, пожалуйста. Начинать действия уже сейчас в РФ или по приезду?
И еще такой вопрос- можно ли на ранее озвученных условиях учится в Германии, при наличии временного места жительства (квартира в аренде)?
На сайте с 12.07.06 Сообщения: 2115 В дневниках: 1 Откуда: Новосибирск-Германия
Добавлено: Чт Янв 23, 2014 17:22
Мы отправляли по месту жительства . Нам, когда мы приехали в социале дали адрес этого ведомства . Заранее думаю не стоит этого делать . Я не думаю , что они вам в Россию будут высылать . Какой смысл в этом ? Вы приедите и все сделаете , зачем торопится.
На сайте с 01.01.10 Сообщения: 15417 В дневниках: 3517 Откуда: Novosibirsk->Bonn
Добавлено: Пт Янв 24, 2014 2:04
Windless
отвечу Вам с конца. Тут, наверное, добрая часть населения живет в арендованных квартирах, это нормально и никаких проблем не создает. Вы будете прописаны в этой квартире. Вы можете перевести документы и в России, поставить апостиль и ехать. Мы переводили все здесь. Нашли переводчика, лицензированного, потом заверили все в ратхаусе. И еще один момент, т.к. мы пока учимся и являемся безработными, то принесли счет от переводчика за перевод нашему бератору в джоб центре. На следующий день нам вернули сумму, потраченную за перевод. То же самое было и с анеркеннунгом - оплатили, счет принесли и получили возврат. Думаю, что российский счет никто бы не оплатил.
Отправлять заранее точно нет смысла. Вы пока еще не живете в Германии.
Мы отправляли сюда
, но нам ответили, что кое-чего не хватает. Позже оказалось, что эта организация есть в нашем городе, в 15 минутах от дома. Туда все отнесли, примерно через пару недель пришла бумага о подтверждении и счет на оплату. Оригинал перевода остается у них до тех пор, пока Вы не пришлете им копии.
У нас тут буквально сегодня еще момент всплыл. Есть школы, так сказать, государственные, туда просто попасть на аусбильдунг. А есть от IHK, у них договор с джоб центром, что он платит им за вас деньги. И чтобы на такой аусбильдунг попасть, оказывается, нужно сдать PSU тест. Это такая смесь IQ теста и теста на знание немецкого. Причем тут даже наличие сертификата B1 роли не играет . Пойдем завтра подробнее узнаем.
На сайте с 13.11.07 Сообщения: 5322 В дневниках: 543 Откуда: Омск
Добавлено: Пт Янв 24, 2014 10:29
Мама_Ромашки
учеба, которую оплачивает биржа труда или, как она элегантно сейчас называется, джоб-центр, это, скорее всего, переобучение, или? Если да, то для взрослых очень удобный вариант. Там сокращена практическая часть, обучение длится около двух лет, в конце сдается экзамен. Предлагается, правда, не по всем специальностям, а по востребованным.
На сайте с 12.07.06 Сообщения: 2115 В дневниках: 1 Откуда: Новосибирск-Германия
Добавлено: Пт Янв 24, 2014 16:46
Mareike писал(а):
Мама_Ромашки
учеба, которую оплачивает биржа труда или, как она элегантно сейчас называется, джоб-центр, это, скорее всего, переобучение, или? Если да, то для взрослых очень удобный вариант. Там сокращена практическая часть, обучение длится около двух лет, в конце сдается экзамен. Предлагается, правда, не по всем специальностям, а по востребованным.
У нас в основном дают обучение для мужчин , они обучаются обработке металла т.к в нашей земле много фирм работают в этом направлении .
На сайте с 13.11.07 Сообщения: 5322 В дневниках: 543 Откуда: Омск
Добавлено: Пт Янв 24, 2014 18:34
Свифт170
при особом усердии могут дать учебу и в другой земле. У меня с мужем так на зубных техников переучивались ребята из других земель, в которых не было такого обучения.
Подруга тоже переучивалась в соседней земле. На акушерку. Ездить, правда, на теорию надо было практически в пригород Гамбурга, а вот на первую практику она два месяца в Бремен ездила каждый день.
На сайте с 01.01.10 Сообщения: 15417 В дневниках: 3517 Откуда: Novosibirsk->Bonn
Добавлено: Пт Янв 24, 2014 19:01
Mareike
нет, в нашем случае речь идет об обычном аусбильдунге.
Сегодня выяснили, что решение, сдавать или не сдавать PSU тест, будет принимать шеф ресторана. Опять неведение до воскресенья.
просто и ясно написано миграция-интеграция, лучше немецкая версия (более развернуто), есть и русская.
Про учебу: еще есть возможность получить профессиональные курсы от Европейского социального фонда (интеграции).
просто и ясно написано миграция-интеграция, лучше немецкая версия (более развернуто), есть и русская.
Про учебу: еще есть возможность получить профессиональные курсы от Европейского социального фонда (интеграции).
Danke schön! Уточните, пожалуйста, что за курсы- дают ли они какие-нибудь возможности для устройства на работу?
На сайте с 22.04.09 Сообщения: 482 В дневниках: 6863
Добавлено: Сб Янв 25, 2014 3:07
Windless
Обычно это квоты на более востребованные профессии на рынке труда в данный момент. О квотах можно узнать в Arbeitsamt (Sozialamt) У меня собственный опыт: я училась на таких курсах, тогда они были годичные (язык (Fachdeutsch специализация по профессии)+ проф.обучение). Год неплохо, но мало: "взлет-посадка". Я закончила в 2008, после эти курсы стали 3 года.
Требования: сертификат языка Deutsch B1.
Про трудоустройство: много зависит от земли (мне довелось учиться в бывшей ГДР (Саксония, Дрезден) найти работу там очень трудно, ее просто нет), знания и владения языком, самой профессии, желания работать и везения... Плюсы бывшей ГДР, там проще с теми самыми квотами на учебу... В целом по Германии сейчас нелегко с работой, уровень безработицы небольшой, рынок труда заполнен, плюс границы открыты (много дешевой рабочей силы).
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах